Voi không nài như trai không vợ
Direct English translation
An elephant without a mahout is like a young man without a wife.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng thiếu người quản thúc, trông nom nên dễ hành động tự do, khó kiểm soát. Thường dùng để nói người hoặc vật khi không có người quản lí thì dễ buông thả, vượt khỏi khuôn phép.
English explanation
It refers to a state of lacking supervision or restraint, so one acts freely and is hard to control. It is used to say that when a person or thing has no one to manage or keep in check, it easily becomes unruly.